[翻译]‘副德性’是什么意思呢?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 04:45:52
1、‘副德性’是什么意思?
2、什么时候才有这种情绪?
谢谢!
你可以用汉语给我解释,没问题。
我正在读一本日本小说(汉语版),
“副德性”这个烦死人的词又出现了。
也许日本人喜欢用这个词语。
我只想知道它的本义和使用的场合。
你是外国人吧,用英语和你说吧(U ARE FROM THAILAND,AREN'T U?)
THE SENTENCE BELOW EXACTLY MEANS "DON'T BE LIKE THAT ANY MORE,PLEASE"
那‘副德性’,IN FACT,READING"那副德性",MEANS THE GUY U ARE TALKING TO MAKES U FEEL disgusted.one often utters this to his friends to express a opinion in a direct way,but it doesn't mean u really hate him.u can also use it when quarreling with somebody else,but it's not much of use like those 4-letter words : ).
那副德性 doesn't stand 4 a emotion or something like that,it refers to the way one acts,usually disgusting.
希望我的回答能帮助到你,呵呵:)
楼上说得对,汉语中没有“副德性”这个词。但有“德行”,“德性",一回事儿,泛指德操言行,修养、涵养方面的意思,“那副德行”一般是贬义。副,是个单位,就像扑克,一副、两副的意思。所以也可以说“瞧他那一副德行!”
汗。。你不是中国人么?断句都错了
是 拜托不要再“那副德行”了。
那副德行,总之就是形容不好的言行,只要看不惯,都可以说,“瞧他那副德行!”
丫丫鬟鬟: 别人有心来求教, 你这麼凶骂人, 有损中国人的形象, 像你这种德性, 应该要检讨一下.
直接翻译成 look at you
“看看你自己的德行吧”
in fact ,那付德性,i s an negative word,it means that you are angry wi